web_par_atbalstu1

«Родовые гербы современной Латвии» (2019)

Издание в двух томах по истории родовых гербов на территории Латвии и семиотическом контексте родовых гербов.

Skolotaji

Андис Акментиньш. Книга издана в рамках серии «Мы. Латвия. XX век»

Ka gut panakumus Latvija

Карлис Озолс, Лаура Ванага-Мицкевича

The Glass Mountain

Переводчик Вилис Инде, редактор – Карина Петерсоне. Включает в себя адаптацию пьесы Райниса «Золотой конь» («The Golden Horse») на английском языке.

Duna

«Duna» (2017)

Инга Абеле. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Virsnieku sievas

Андрa Манфелде. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Tur

«Там» (2017)

Кристине Улбергa. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Bogene

«Bogene» (2017)

Гундегa Репше. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Sarkanais dzivsudrabs

Арно Юндзе. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Stikli

Ингa Гайле. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Istaba

Лаймa Кота. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Terra Mariana

Книга-альбом «Terra Mariana. 1186-1888» отражает историю христианства в Латвии и Эстонии.

Mates piens

Норa Икстенa. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

18

«18» (2013)

Паулc Банковскис. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Vardiem nebija vietas

Гунтис Берелис. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Svina garsa

Марис Берзиньш. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Gailu kalna ena

Освалдc Зебрис. Cерии «Мы. Латвия. XX век».

Es nemirsu

Илмарс Блумбергс

Uliss

Джеймс Джойс. Переводчик – Дзинтарс Содумс.

Sirds uz troturara

Перевод сборника стихов Александра Чака «Сердце на тротуаре» на украинский язык.

Biblioteka

Перевод пьесы Райниса «Иосиф и его братья» на украинский язык.

Pasaules gaisma

Петерис Зевалдс

Kultura un latvietiba

Вайрa Вике-Фрейбергa

Latvijas enciklopedija

Kоллектив авторов. Энциклопедия из пяти томов.

Kas ir kas Latvija

«Кто есть кто в Латвии» (1996, 1998, 2000, 2003-2004, 2008)

Биографическая энциклопедия